Édition: Éditions de la Différence, 1995.

Réédition: Labor, Collection Espace Nord, N°145

Lecture de Anne Neuschäfer

Traductions:

Allemand : « Der Melancholische Mörder » (chez Verlag Antje Kunstmann et réédition chez Piper) par Bernd Wilczek.

Russe : « Melanholitchnij ubijtsa » (chez Nestor-Historia, Saint Petersbourg) par Elena Romanova.

Italien : « Il Killer Malinconico » (chez Carte Scoperte) par Stefania Ricciardi

Hongrois : « A mélabùs gyilkos » (chez Széphalom Könyvmühely) par Jànos Lackfi

Pierre Halen (en)quête de policier, Le tueur mélancolique de François Emmanuel in la revue Textile, N°62

« Il commença avec un peu de solennité :

  – Mon cher Gründ, cela fait un an que nous nous côtoyons et je puis dire que chaque jour me fait mieux apprécier notre collaboration.

   Longues aspirations pensives sur le cigare, petit lâcher de o bleus, puis l’air de rien :

   – Tiens, je discutais hier avec Helena. Elle m’a dit : au fond, Léonard pourrait très bien convenir pour ce service. C’est facile, c’est rapide, et en matière de discrétion, il n’a pas son pareil…

   – De quel service s’agit-il, Mr Stukowski ?

   L’homme eut une longue moue des lèvres.

   – Vous savez, Gründ, il y a toutes sortes de gens sur la terre…

   Il attendit mon acquiescement puis :

   – Certains disent : il faut de tout pour faire un monde. Et je ne suis pas loin d’être de leur avis. Vous me connaissez, Gründ, vous savez que je suis plutôt du genre humaniste. Lire la suite